临近春节,云南昆明的夜市逐渐回归,“烟火气”重现街头巷尾。云南昆明的“网红夜市”南强街巷,不仅有琳琅满目的云南各色风味小吃,还有具有滇式特色的小剧场。南强街巷是昆明的主要商业街区之一,灯火璀璨的店铺、琳琅满目的小吃、精彩纷呈的演出每晚吸引众多游客前来打卡。(新華社)
[ピンイン]
Línjìn chūnjié, yúnnán kūnmíng de yèshì zhújiàn huíguī,“yānhuǒ qì” chóng xiàn jiētóuxiàngwěi. Yúnnán kūnmíng de “wǎng hóng yèshì” nán qiáng jiē xiàng, bùjǐn yǒu línlángmǎnmù dì yúnnán gèsè fēngwèi xiǎochī, hái yǒu jùyǒu diān shì tèsè de xiǎo jùchǎng. Nán qiáng jiē xiàng shì kūnmíng de zhǔyào shāngyè jiēqū zhī yī, dēnghuǒ cuǐcàn de diànpù, línlángmǎnmù dì xiǎochī, jīngcǎi fēnchéng de yǎnchū měi wǎn xīyǐn zhòngduō yóukè qián lái dǎkǎ.
[日本語訳]
春節間近、雲南省昆明市の夜市が徐々に元に戻り、街角に「烟火气」が再び現れた。 雲南省昆明市にある「ネットで人気の夜市」南強街は、逸品ぞろいの雲南風各種小吃があるだけでなく、雲南風の特色ある小劇場もある。南強街は昆明市の主要な商業地区の1つで、まばゆい照明の店、逸品ぞろいの小吃、多種多様で素晴らしい演出により、毎晩多くの観光客を引きつけ、「打卡」させている。
*烟火气 yān huǒ qì 食物を煮炊きするにおい。活力に満ちた庶民の生活のたとえにも使われる。
*打卡 dǎ kǎ (SNS上で位置情報を共有するため)チェックイン機能を使う。チェックインする。/(何かしらの目的のため)継続的に記録をつける。ログインする。ログインして投稿する。/景色の良い場所で撮影した写真や食事などの写真を撮影し、SNSにアップロードする。*もとの意味は「出退勤のタイムカードを押す」
<関連>打卡地 dǎ kǎ dì(SNS上で位置情報を共有するため人が訪れる)人気観光スポット
*打卡 dǎ kǎ (SNS上で位置情報を共有するため)チェックイン機能を使う。チェックインする。/(何かしらの目的のため)継続的に記録をつける。ログインする。ログインして投稿する。/景色の良い場所で撮影した写真や食事などの写真を撮影し、SNSにアップロードする。*もとの意味は「出退勤のタイムカードを押す」
<関連>打卡地 dǎ kǎ dì(SNS上で位置情報を共有するため人が訪れる)人気観光スポット
コメント